به دنبال چاپ و پخشِ اخیر کتاب پیشپاافتادههای بنیادی توسط فرهنگنشرنو در تهران، پس از ملاحظهی نقایص و معایب این چاپ، ( درج متنی اشتباه در پشتجلد، اصلاح نامرغوب این اشتباه، ناهمخوانی صفحات کتاب چاپشده با متنِ بازبینیشدهی نهایی از سوی من و بنابراین دشواری تصحیحِ غلطها و بریدگیها توسط خوانندگان بر اساس غلطنامهی ارائهشده از سوی مترجم، )؛ و نیز مشاهدهی متنهایی مبتذل در معرفی این اثر و نویسندهاش در سایتهای وابسته به ناشر، (چندین غلط در نگارش چند سطر، و این ادعای عجیب که «ونهگم در رشته فلسفه عاشقانه تحصیل کرده» و عضو «بینالمللِ موقعیت»! بوده است)؛ و سرانجام بیپاسخماندن درخواستهای من، و پیامدش در عمل، یعنی تعلیق و فسخِ قرارداد ، اکنون به نشانهی حرمت به این اثر و خوانندگاناش به زبان فارسی، و نیز فراگذشتن از این ماجرای تلخ، متنِ کامل این ترجمه را در نسخهی پیدیاف در اینجا به همهی دوستاران اهدا میکنم. با این یادآوری که من تقریباً بیش از نیمی از متن پیشپاافتادههای بنیادی را پیشتر در همین سایت منتشر کرده بودم، و اگر طرح چاپ و انتشارش پیش نمیآمد همان چهار سال پیش بقیهی متن را نیز در دسترس علاقمندان میگذاشتم.
بهروز صفدری،
۱۳ مارس ۲۰۲۲
پیر گلرنگ من اندر حق ازرق پوشان
رخصت خبث نداد ارنه حکایتها بود
این سطح از تعهد ستایش برانگیزه، کدوم نویسنده ای همزمان با انتشار کتابش نسخه رایگان و کاملتر کتاب رو شخصا منتشر میکنه؟
نشانهای کوچک از قدرشناسی و احترام من به خوانندگانی چون شماست
زمانی که بخشهایی از “پیش پا افتادههای بنیادی” را میخواندم، فکر نمیکردم به این سرنوشت دچار شود. با وجود این، ماجرای داغان شدن کتاب و دریافت نسخه پیدیاف آن حسی دوگانه- تاسف و مسرت- به آدم میبخشد. سپاس از شما که نهایتا تلخی ماجرا و بیمسئولیتی مسئولان نشر را با در دسترس قرار دادن این اثر ارزشمند، جبران کردید.
ممنون از توجه همدلانهی شما.