Traduire Péret en persan
voici ma modeste contribution à ce numéro
prix:20€
در مقالهی پیشین، ضمن اشاره به دینِ سرمایه از چند متنِ نسبتاً کلاسیک در این زمینه نام بردم اما فراموش کردم به جدیدترین اثری که در این باره به زبان فرانسوی منتشر شده اشاره کنم. بنابراین متن زیر را میتوان تکملهای بر آن مقاله دانست. الاهیاتِ سرمایه، نام کتابی است از ادوارد ژوردَن Edouard Jourdain ( نشرِ PUF، ژانویه ۲۰۲۱). نویسنده که تز دکترایش در علوم سیاسی در بارهی آثار و آرای پییر ـ ژوزِف...
نزدیک یک ماه پیش، یکی از دوستان خوانندهی این وبسایت در نامهای شخصی به من نوشته بود: « […] موضوعی که چند هفته است ذهنام را مشغول کرده مسئلهی واکسن کرونا است. چند وقت است که هرچه کنکاش و تلاش میکنم دربارهی واکسنهای کرونا تحقیقی کنم چنان به مطالب ضد و نقیض برمیخورم که تصمیمگیری و موضعگیری برایم سخت و ناپایدار میشود. من در زبان فارسی به مطلب قانعکنندهای برنخوردم. البته به این...
در یکی از شبهای سال ۱۸۸۶، مالارمه تحت تأثیرِ حرکاتِ رقصِ اِلنا کورنالبا[1] اشکال این رقص را استعاره و ایجازی بهصورت یک «نوشتار تنانه» میداند در بیان چیزی که نگارشِ آن به نثرِ مکالمهای یا توصیفی به پاراگرافهای بسیار نیاز دارد، و سپس آن را « شعری فارغ از هر گونه ابزارِ یک کاتب» مینامد. گاهی در نوشتههایم کلمهی sidération را به کار بردهام در توصیف حالتی شبیه به صاعقهزدگی که انسان را...
ارتش زاپاتیستی آزادیبخش ملی سفر برای زندگی: به دنبال چه هستیم؟ژوئن ۲۰۲۱ قبل از هرچیز باید یک نکته را یادآور شویم: اغلب اوقات، وقتی از واژه “زاپاتیستها” [مذکر] استفاده میکنیم، منظورمان مردان نیستند، بلکه مقصودْ خلق های زاپاتیست است؛ و هنگامی که “زاپاتیستها” [مونث] را استفاده میکنیم، زنان را توصیف نمیکنیم،بلکه قصدمان اشاره به همبودهای زاپاتیستیست. بنابراین شما در کلام...
خبر شش ماه پیش اعلام شده بود، و حالا وقتاش رسیده. سفر زاپاتیستها به سوی اروپا آغاز شد. « فتحِ معکوس» به راه افتاد. وقتی در ۵ اکتبر ۲۰۲۰، زاپاتیستها اعلامیهشان « کوهی در دریای آزاد»[1] را منتشر کردند، همه از اعلام خبرِ سفر EZLN (ارتش ملی آزدیبخش زاپاتیستی) در سطح پنج قاره، با اولین مقصدش اروپا، غافلگیر شدند. باید گفت که، هر چند زاپاتیستها از نظر روحیهی ابتکاری چه در چیاپاس و چه در مقیاس...
برنامهی ویژه رادیو لیبرتر (فدراسیون آنارشیست) به زبان فرانسوی در گرامیداشت مارک تومسن.
درگذشت مارک تومسن، لیبرتر و ناشر، مصححِ سابق در روزنامهی لوموند نوشتهی: لوسین ژِدوَب منتشرشده در روزنامهی لوموند، بهتاریخ ۱۴ ژوئن ۲۰۲۱ مارک تومسن، لیبرتر و ناشر، مصحح سابق در روزنامهی لوموند، در ۸ ژوئن امسال در سن ۷۰ سالگی بر اثر یک سقوط تصادفی در شهر خانیا در جزیرهی کرِت درگذشت. این سانحهی مرگبار در نزدیکی مکان معروف اشغالشدهی Rosa Nera (گُل سیاه) رخ داد که پس از تخلیهی این ساختمان در...
توضیحی در بارهی این متن: دیروز ۱۵ ژوئن زادروزِ دوستِ ما مارک تومسن بود، که چند روزی پیش از این تاریخ در خانیا درگذشت. پیش از این واقعهی دردناک مطلع شدم که رائول ونهگم قصد دارد هم پیام تبریکی برای روز تولد مارک به او بنویسد و هم متنی با عنوان خوشامد به زاپاتیستها را به صورت عمومی منتشر کند. بیتردید مارک جزو اولین کسانی میبود که شادمانه این متن را در وبلاگاش، راه جاگوار، که از اصلیترین...
Cher Marc, Tu n’as jamais fait partie, tu ne feras jamais partie des morts-vivants qui perpétuent la longue agonie du vieux monde. C’est pourquoi je m’adresse à toi au nom de cette vivacité qui ne t’a jamais quitté et qui continuera d’être présente parmi nous. Car légataires des insurgées et des insurgés du passé, nous jetons les bases d’une véritable internationale du genre humain. Choisir le...