من از تاریخ یکم ژانویهی ۲۰۱۵ به وبلاگنویسی رو آوردم و بهطور جنبی صفحهای فیسبوکی نیز صرفاً به عنوان “ویترین کتابفروشی” و همچنین امکان تماس بیشتر با خوانندگان درست کردم. بهندرت فرصت پیدا میکنم به یادداشتها و صفحات فیسبوک دیگران نگاهی بیندازم. اما گاهگاه بهطور تصادفی چند سطر خوب یا نکتهای بامزه در این یادداشتها مرا به خواندن ترغیب میکند.
جامعهی خودمختار چه جامعهای است؟ بخش ۳ و نسخهی کامل به صورت پی دی اف
پرسشها
من با نکتهاندیشیهای گروهِ ماوس بهطور کلی همنظرم، اما پرسشهای پُرشماری در این بحث همچنان گشوده مانده است. برای مثال، اروپامحوری چیست؟ میدانیم که اروپامحوری الزاماً یک ایدهئولوژیِ اروپایی نیست؛ در حال حاضر اروپامحوریهای بسیاری در آمریکای لاتین، در آفریقا و جاهای دیگر تولید میشود.
جامعهی خودمختار چه جامعهای است؟ بخش ۲
کاستوریادیس، مردمان بومی و نسبیتگرایی فرهنگی نوشتهی کلودیو آلبرتانی دنبالهی بخش یکم: بحث همهی نکتههای یادشده گویای این موضوعاند که تدوینِ نظریِ گروهِ ماوس در محیط فکرییی انجام گرفته که در همسایگی و نزدیکی با محیطِ فکری کاستوریادیس بوده است. میانِ آنها همدلیِ متقابل وجود داشته و اعضای گروه مدیون بودنشان به بنیانگذارِ سوسیالیسم یا بربریت را رک و راست پذیرفتهاند[۱]. موضوع تنها بر سر نقدِ...
جامعهی خودمختار چه جامعهای است؟
متنی که قصد دارم ترجمهی فارسیاش را از امروز، به تدریج و در چند بخش، به شما اهدا کنم از شمار متنهایی است که به نیاز من به « با یک تیر چند نشان زدن » پاسخ میدهد
همدارگان سیاسیِ « همهی یکها »، میل به آزادی، میل به اُتوپی
دوستم مارک تومسن در وبلاگ خود مقالهای از فِرِدی گومز را منتشر کرده است. این مقاله گزارشی است از کتابی در ۴۰۲ صفحه شامل مصاحبههای میگل ابنسور با میشل انودو که با عنوان همدارگان سیاسیِ « همهی یکها »، میل به آزادی، میل به اُتوپی در سال ۲۰۱۴ توسط انتشارت Les Belles Lettres در پاریس منتشر شده است.
اُتوپی، رؤیایی که نهفته منتظرِ بیداری است
به روال همیشگی، نخست چند کلمهای در بارهی انگیزههایم برای نوشتن و ترجمه کردنِ متن حاضر میآورم یا به عبارتی آن را در « موقعیت »اش مینهم تا چند و چونِ تولیدش مشخص شود.
صور اسرافیل و مارکسِ شیپورچی
پیش از این در نوشتههایم از دوستی به نام پاتریک مارکولینی یاد کرده و از او متنهایی نیز ترجمه کردهام ( بهویژه مقالههای « در شناختِ رادیکالیته» و « بهسوی یلهگردی از طریق روانجغرافیا». او که سرپرستی مجموعهای به نام versus در انتشاراتِ L’échappée را برعهده دارد، پیوسته لطف میکند و از کتابهای منتشرشدهشان برایم میفرستد. چهار کتابی که تازگیها برایم فرستاده هرکدام ارزشی ویژه دارند و...
شارل فوریه و فارسیِ زبانبسته
از آغاز راهاندازی این تارسیت یا وبسایت، یکی از طرحهای محوریام ترجمه و انتشاری متنهایی از و دربارهی شارل فوریه بود. تقریباً همهی کسانی که من آنها را همولایتیهای فکری خودم نامیدهام و از آنها متن یا متنهایی به فارسی ترجمه کردهام با شدتهای متفاوت تأثیرپذیرفته از آرا و آثار شارل فوریه بودهاند. از جمله سیتواسیونیستها و مشخصترینشان رائول ونهگم.
طاعون عاطفی
[ آنهایی که نخستین پارهسنگها را پرتاب میکنند، و آنهایی که شایعاتِ مرگبار میپراکنند، و آنهایی که پلیس و قاضیها و سگها و انبوهِ جمعیت و روانپزشکها را در پیِ دلهدزد، ولگرد، یهودی، سیاهپوست، مهاجر و مطرود کیش میدهند، و آنهایی که « حقایق » دینی، سیاسی، علمیشان را با قیل و قالهای صوفیگرانه میپراکنند، و همهی پُرشمارانی که به هیئتِ همسرایانِ کلیسا، حزب، فرقه، پشتِ سرِ پیشواها...
لنین و لنینیسم، رهبرانِ پرولتاریای جهانی؟ نستور ماخنو
چند نکتهی مقدماتی:
هرچند من از کسانی نیستم که به عدد و رقم استناد میکنند اما در این مورد خاص شاید بعضی ارقام گویای حقایقی باشند. اگر آماری که در سامانهی وبسایتام میبینم درست باشد مقالهی پیشین، « ولایت لنین »، طی سه روز نزدیک به ۹۰۰۰ «بازدیدکننده» داشته است.