به درخواست برخی از دوستان خواننده، ترجمهی فارسی متن فرانسوییی را که پریشب، همچون پژواکی از ارزیابی در قبال امواج اعتصاب جاری در فرانسه، منتشر کردم در اینجا میآورم. این متن برگرفته از آخرین صفحات کتابی است از رائول ونهگم به نام: پیشنهادهایی ساده و ناچیز به اعتصابکنندگان برای خلاصشدن از چنگ کسانی که با اخاذیِ اموال عمومی مانعِ زندگی ما هستند. عنوان طولانی این کتاب و عبارت modeste...
نامهی استالین به فرزندانِ باهم آشتیکردهاش
در راستای تداوم و توسعهی هماندیشی و گفتوشنودی که با دوستم حسن مرتضوی از خلال دو مقالهی پیشین در این وبسایت شکل گرفته، به سراغ متنی رفتم از رائول ونهگم، با عنوان نامهی استالین به فرزندانِ سرانجام باهم آشتیکردهاش از شرق و غرب. که چاپ نخست آن در ۱۹۹۲ در نشر manyaو تجدیدِ چاپِ آن در ۱۹۹۸ در نشر verdier انجام گرفته. مقدمهی این چاپ را، با عنوان امپراتوری سایهها، رائول در ۱۹۹۷ نوشته که من...
ترانهی زمینِ آزاد
چندی پیش پیش همراه با جمعی از دوستان آخرین ترانهای را که فانشون دائمر با شعری از رائول ونهگم تنظیم کرده است شنیدم. امشب بار دیگر به فایل این ترانه که فانشون فرستاده گوش کردم. حالوهوا یا تونالیتهی عاطفی امشب من مرا برانگیخت تا شعر این ترانه را به فارسی برگردانم و همراه با فایلِ صوتیاش آن را با خوانندگان وبسایتم تقسیم کنم.
جهانِ نو یا عاشقانه خواهد بود یا اصلاً وجود نخواهد داشت
در پی انتشارِ مقالهی امروز در بارهی عشق، پیامهای همدلانهای از سوی خوانندگان دریافت کردم. یکی از این دوستان در بخش نظرگاهها در ذیل متنِ افتتاح عصر زندگان، () نکتههایی شایان توجه نگاشته است. ضمن سپاس از او، من بخشی از آن متن را، که نوشتهی رائول ونهگم است در اینجا به صورت مقالهی جداگانهای دوباره منتشر میکنم،
بیداری ذهنیتِ رادیکال، رائول ونهگم، بخش یکم
انتشار متنِ « افتتاح عصر زندگان» از حُسن استقبال شماری از خوانندگان برخوردار شد. من به پیامهای تأییدآمیز آنها تکتک پاسخ ندادم تا فرصتِ سپاسگزاری به صورتی دیگر به دست آورم. اکنون به نشانهی قدرشناسی از آنان متن دیگری در همان حال و هوا بهطور جمعی تقدیمشان میکنم. از فوریه تا اوایل مهِ امسال در موزهی نوردبرابانت Noordbrabants Museum در هلند نمایشگاهی از آثار ژروم بوش Jérôme Bosch...
افتتاحِ عصرِ زندگان، بخش دوم
با انتشارِ بخش دوم و پایانی این متن، و در تداومِ ارائهی استنادهای نظریام به مفاهیمِ تمامیت، شعر، عشق و آزادی، جا دارد توجه خواننده را به این نکته نیز جلب کنم که طرح موضوعِ عشق و شعر در پیوند با نقدِ رادیکال و اندیشهی تغییرخواه، در آثارِ نظری و انتقادی تاریخ معاصرِ ایران تقریباً بیسابقه است. وجود این قیدِ « تقریباً» از نظرِ من، مدیونِ حضورِ استثنایی چون محمد مختاری و مقدمهای است که بر «...
افتتاحِ عصرِ زندگان، ما و تمامیت، خوشبختی، و شبهای ایستاده
آمیزهی چند موضوع انگیزهی مرکبِ من برای نوشتنِ این متن است: یکی اینکه چندی پیش یکی از خوانندگان دوستارِ این وبسایت از من در بارهی چگونه خوشبخت بودن در این جهان پُر ادبار پرسیده بود. خوانندهی دیگری نیز در پیِ مقالهی اخیر، « تونالیتهی توتالیته»، در بارهی ارتباط مفهومِ تمامیت با زندگیِ روزمرهمان پرسیده بود. از سوی دیگر، به این فکر بودم که در بارهی وضعیتِ اعتراض و مبارزهی این روزها در...
بدون ما!
در ۱۶ نوامبر ۲۰۱۵ ، ژرژ دَلمانی، نمایندهی فدرالِ بلژیک در مصاحبهای با رادیو فرانس کولتور از جمله میگوید:
« از وجودِ نوعی تسامح در محلهی مولنبِک در بروکسل صحبت به میان آمده است. بله بهیقین چنین تسامحی وجود داشته است. اما از تسامح دولتی که از سالهای ۱۹۷۰ در بلژیک در قبالِ عربستان سعودی وجود داشته کمتر سخن به میان آمده است.
همبستگی بدون مرز
تأملی دربارهی پذیرشِ مهاجران Solidarité sans frontière Réflexion sur l’accueil des migrants موضوعی که با آن مواجهایم از راه رسیدنِ انبوهوار مردمانی است که از چنگال عفریتِ روزمرهی جنگ و منازعاتِ مافیایی که ژئوپولیتیکِ شرکتهای چندملیتی عاملِ نگهدارندهی آن در همهجاست میگریزند. پدیدهی امواجِ مهاجرت بهواقع بخشی از سیاستِ آشفتگی و هرجومرجی است که بر اثر الزاماتِ سرمایهداریِ...
تروریستها از ترورِ حاکم بر جهان زاده میشوند
نوشتهای از رائول ونهگم در بارهی کشتارِ اخیر در پاریس[i] [i] -روز دوم فوریه امسال، متنی را که رائول ونهگم در رابطه با حوادث شارلی ابدو برایم فرستاده بود به فارسی ترجمه و منتشر کردم. متنی که من دریافت کردم تیتر یا عنوانی نداشت، و من عنوانِ « تروریستها از ترور ِ حاکم بر جهان زاده میشوند» را برایش انتخاب کردم. سپس دوستم مارک تومسن همین متن را به فرانسوی با عنوان « تاریکاندیشی همواره تنها...